无名老师。呵呵又要让您老见笑了。
其一:我个人觉得这个“惊”字值得商榷,您可以参考换用“喜”字。可能是我对这个惊字敏感。您老看 唐 元稹有诗
闻乐天授江州司马
残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。
垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。
此诗中这个惊字我觉得是正惊,乃震惊惊讶之意。从结句及诗外话中可以推测老师诗中的惊字乃惊喜之意,所以当改喜字。当然不改也可以就是感觉有点歧义有点别扭。或者说您在当时也有怕小麦受损的震惊之意,但是诗歌中的感情变化似乎不太明显。如果真的是这样的话,首句起句后承句应当造大 声势,说明一下雷雨如何急,表现出当时您的紧张之情。而不是平平淡淡的描写一下。因为景乃身外情。王国维也有过一切景语皆情语的论断。这样一来转句就显得尤为重要,这是感情的转折点又激烈到缓和,您老注意到了,但是似乎还是不很到位,后有具体解释。
其二:绝句是高度凝练的语言,应当极力避免出现相同或者相似的意思以免浪费宝贵的表现空间。老师所做
子夜疾雷梦幻惊, 忽闻雨点打窗棂; 轰鸣嘈杂须臾过, 细润甘霖至五更。 颜色相同或者相近的地方晚生斗胆做了一下标记
其三:意向描写可能是出现了点小失误。问题在第三句转句。轰鸣嘈杂须臾过。我觉得嘈杂这个词在这是个失误。为何?首先要了解嘈杂何意。按照百度搜索的解释
释义
嘈杂 cáozá
1.解释词语:声音杂乱扰人喧闹。 例:人声嘈杂
2.[gastric discomfort] 俗称心嘈。指自觉胃中空虚,似饥不饥,似痛非痛,热辣不宁之状。有火嘈、痰嘈、酸水浸心作嘈、气郁胸膈作嘈及蛔虫作嘈之分
二者任何一个用来形容夜半之雨都总觉不对味。这与老师后来的心态是背道而驰的。
如果老师前一个惊字是第二种情况的话转句应当表现出由担忧震惊到欣慰的感情转变。可以选用表现 转折 、惊喜 的词汇,比如“竟”、“但”等等 晚生直言,望前辈海涵。 [此贴被弃风于2012-5-30 11:37:39编辑过] [此贴被弃风于2012-5-30 11:43:02编辑过] [此贴被弃风于2012-5-30 11:48:29编辑过]
|